RMC Language - Spanish
  • Inicio
  • Conozca al equipo
  • Servicios
  • Testimonios de clientes
  • Preguntas frecuentes
  • Contáctenos
RMC tiene el compromiso de ofrecer traducciones que sean 100% exactas, cuya redacción sea como el idioma natal meta y en las que se logre reflejar todo el tono, el contexto y los matices de la comunicación original. ¡No se pierde nada en las traducciones! 

Traducimos revistas, folletos, boletines, hojas informativas, documentos de licitación, artículos, informes, presentaciones, resúmenes de proyectos, sitios web, libros y tarjetas de presentación. 

Idiomas: español, francés, portugués, inglés 

NUESTROS SERVICIOS

  • Traducción
  • Edición
  • Corrección de estilo
  • Interpretación:
  • Interpretación simultánea, consecutiva y por susurro
  • Interpretación en conferencias, reuniones, negociaciones, judicial

SERVICIOS CONEXOS

  • Capacitación intercultural
  • Servicios de enlace
  • Consultoría sobre Relaciones Internacionales
  • Presentaciones sobre oportunidades de negocios, que incluyen: 
  • Cómo hacer negocios en Trinidad y Tobago
  • Fundamentos y costumbres culturales en Trinidad y Tobago (y su impacto en los negocios) 
  • Día a día en Trinidad y Tobago, que incluye cómo interactuar satisfactoriamente con ciudadanos trinitarios y lograr que se hagan las cosas


NUESTRAS ÁREAS DE ESPECIALIZACION EN TRADUCCION INCLUYEN

  • Negocios y comercio internacionales
  • Finanzas, inversiones, economía, servicios bancarios, seguros
  • Sector gubernamental, sector público, política        
  • Publicidad, relaciones públicas, mercadotecnia, investigaciones de mercado
  • Documentos jurídicos
  • Informática 
  • Sociología 
  • Fuentes alternativas de energía, generación eléctrica
  • Estudios técnicos y de factibilidad 
  • Diseño arquitectónico y estructural, ingeniería civil
  • Educación, documentos académicos/tesis
  • Atención sanitaria

NUESTRO PROCESO DE TRADUCCION

Picture
Con pasos para el control de la calidad en cada momento del proceso de traducción. 

Así se garantiza que el documento final sea una representación fidedigna del original y que no ha habido omisiones, errores y faltas de ortografía. Durante la fase de edición, los documentos original y meta se comparan oración por oración en aras de cerciorarnos que no se ha omitido o añadido nada y que no haya errores. En el paso final, cuando se realiza la corrección de estilo, únicamente el texto meta (final) es sometido a un proceso de revisión en busca de errores y con el objetivo de garantizar que la redacción del mismo se asemeje a un documento escrito por un hablante nativo y no a un artículo traducido. 

También utilizamos un grupo de herramientas CAT en aras de garantizar que nuestro trabajo sea lo más eficiente y exacto posible:
  • SDL Trados 
  • MemoQ 
  • Wordfast
  • Memsource
  • Across
Picture
Picture
Picture
Imagen
Services:
  • Traducción
  • Edición
  • Corrección de estilo
  • Interpretación
  • Capacitación intercultural
  • Consultoría sobre Relaciones Internacionales
Contáctenos:
Tel: 868 750-6315
Email: [email protected]

Síganos:
Picture
Picture